initial commit
[glibc.git] / debian / local / manpages / pl / validlocale.pl.8
1 .\"*******************************************************************
2 .\"
3 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
4 .\"
5 .\"*******************************************************************
6 .TH validlocale 8 0.1 "Petter Reinholdtsen" ""
7 .SH NAZWA
8 .LP
9 validlocale \- Sprawdza, czy dostępne jest dane locale
10 .SH SKŁADNIA
11 .LP
12 validlocale <\fIlocale\fP>
13 .SH OPIS
14 .LP
15 Sprawdza, czy locale podane jako argument jest poprawne. Jeśli nie jest,
16 wypisuje na stdout napis, jaki należy dodać do /etc/locale.gen, aby
17 polecenie locale\-gen wygenerowało dane locale (o ile w ogóle ono istnieje).
18 .SH PLIKI
19 .LP
20 \fI/usr/sbin/validlocale\fP
21 .br
22 \fI/usr/share/i18n/SUPPORTED\fP
23 .SH "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
24 .LP
25 .TP
26 \fBDEFAULTCHARSET\fP
27 Jakiego zestawu znaków użyć, jeśli podanego locale nie ma w liście
28 obsługiwanych.
29 .SH PRZYKŁADY
30 .LP
31 Jeśli jako parametr podano nazwę poprawnego locale, wypisuje na stderr
32 odpowiedni napis:
33 .LP
34 .IP
35 % validlocale C
36 .br
37 locale 'C' valid and available
38 .LP
39 Jeśli podano nazwę nieprawidłowego locale (niewygenerowanego lub po prostu
40 nieistniejącego), wypisuje na stderr napis mówiący o tym, że nie jest to
41 prawidłowe locale, oraz \- na stdout \- napis, który należy dodać do
42 /etc/locale.gen, aby móc wygenerować dane locale:
43 .LP
44 .IP
45 % validlocale de_AU@euro
46 .br
47 locale 'de_AU@euro' not available
48 .br
49 de_AU@euro ISO\-8859\-15
50 .SH AUTOR
51 .LP
52 Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
53 .SH "PATRZ TAKŻE"
54 .LP
55 locale\-gen(8), localedef(1), locale(1)