1 .\"*******************************************************************
3 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
5 .\"*******************************************************************
6 .TH validlocale 8 0.1 "Petter Reinholdtsen" ""
9 validlocale \- Sprawdza, czy dostępne jest dane locale
12 validlocale <\fIlocale\fP>
15 Sprawdza, czy locale podane jako argument jest poprawne. Jeśli nie jest,
16 wypisuje na stdout napis, jaki należy dodać do /etc/locale.gen, aby
17 polecenie locale\-gen wygenerowało dane locale (o ile w ogóle ono istnieje).
20 \fI/usr/sbin/validlocale\fP
22 \fI/usr/share/i18n/SUPPORTED\fP
23 .SH "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
27 Jakiego zestawu znaków użyć, jeśli podanego locale nie ma w liście
31 Jeśli jako parametr podano nazwę poprawnego locale, wypisuje na stderr
37 locale 'C' valid and available
39 Jeśli podano nazwę nieprawidłowego locale (niewygenerowanego lub po prostu
40 nieistniejącego), wypisuje na stderr napis mówiący o tym, że nie jest to
41 prawidłowe locale, oraz \- na stdout \- napis, który należy dodać do
42 /etc/locale.gen, aby móc wygenerować dane locale:
45 % validlocale de_AU@euro
47 locale 'de_AU@euro' not available
49 de_AU@euro ISO\-8859\-15
52 Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
55 locale\-gen(8), localedef(1), locale(1)