initial commit
[glibc.git] / debian / po / ar.po
1 # translation of ar.po to Arabic
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2007, 2008.
6 # Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2010.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ar\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-01-03 21:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-09 01:07+0300\n"
14 "Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
16 "Language: ar\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: \n"
22
23 #. Type: multiselect
24 #. Choices
25 #: ../debhelper.in/locales.templates:1001
26 msgid "All locales"
27 msgstr "جميع المحليات"
28
29 #. Type: multiselect
30 #. Description
31 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
32 msgid "Locales to be generated:"
33 msgstr "المحليات التي سيتم توليدها:"
34
35 #. Type: multiselect
36 #. Description
37 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
38 msgid ""
39 "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
40 "to use their language, country, characters, collation order, etc."
41 msgstr ""
42 "المحليات هي إطار عمل يمكنك من التبديل بين اللغات المتعددة وتمكن المستخدمين "
43 "من اختيار لغتهم، وبلدهم، ومجموعة الأحرف الخاصة بهم، إلخ."
44
45 #. Type: multiselect
46 #. Description
47 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
48 msgid ""
49 "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
50 "default, particularly for new installations. Other character sets may be "
51 "useful for backwards compatibility with older systems and software."
52 msgstr ""
53 "الرجاء اختيار المحليات التي تريد توليدها. يجب اختيار محليات UTF-8 بشكل "
54 "افتراضي، وبالتحديد لعمليات التثبيت الجديدة. يمكن الاستفادة من مجموعات "
55 "المحارف الأخرى للتوافق مع الأنظمة والبرامج القديمة."
56
57 #. Type: select
58 #. Choices
59 #: ../debhelper.in/locales.templates:2001
60 msgid "None"
61 msgstr "لا شيء"
62
63 #. Type: select
64 #. Description
65 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
66 msgid "Default locale for the system environment:"
67 msgstr "المحلية الافتراضية لبيئة النظام:"
68
69 #. Type: select
70 #. Description
71 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
72 msgid ""
73 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
74 "for the user. You can choose a default locale for the system from the "
75 "generated locales."
76 msgstr ""
77 "في نظام ديبيان، تستخدم العديد من الحزم المحليات لعرض النصوص باللغة الصحيحة "
78 "للمستخدم. يمكنك اختيار المحلية الافتراضية للنظام من هذه المحليات."
79
80 #. Type: select
81 #. Description
82 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
83 msgid ""
84 "This will select the default language for the entire system. If this system "
85 "is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
86 "language, they will experience difficulties."
87 msgstr ""
88 "سيحدد هذا الخيار اللغة الافتراضية للنظام بأكمله. إن كان هذا النظام مستخدماً "
89 "من قبل عدة مستخدمين لا يستخدمون اللغة ذاتها، فسوف يواجهون بعض الصعوبات."
90
91 #. Type: boolean
92 #. Description
93 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
94 msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
95 msgstr "أتريد ترقية glibc الآن؟"
96
97 #. Type: boolean
98 #. Description
99 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
100 msgid ""
101 "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
102 "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
103 "The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
104 "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
105 "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
106 "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
107 "sessions."
108 msgstr ""
109 "هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع "
110 "تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض "
111 "الخدمات (مثل ssh أو telnetd)، إلا أن بعض الخدمات الأخرى لا يمكن إعادة "
112 "تشغيلها آلياً. وإحدى تلك الخدمات هي xdm والتي يجب عليك تشغيلها يدوياً بعد "
113 "عملية ترقية glibc ذلك أن عملية إعادة تشغيلها آلياً قد يوقف عمل جلسات X11 "
114 "الحالية."
115
116 #. Type: boolean
117 #. Description
118 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
119 msgid ""
120 "This script detected the following installed services which must be stopped "
121 "before the upgrade: ${services}"
122 msgstr ""
123 "عثر البرنامج على الخدمات المثبتة التالية والتي يجب إيقافها قبل عملية "
124 "الترقية: ${services}"
125
126 #. Type: boolean
127 #. Description
128 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
129 msgid ""
130 "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
131 "No to the question below."
132 msgstr ""
133 "إن كنت تريد ايقاف عملة الترقية الآن وإتمامها لاحقاً، الرجاء الإجابة بالنفي "
134 "للسؤال أدناه."
135
136 #. Type: string
137 #. Description
138 #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
139 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
140 msgstr "الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لتريقة مكتبة GNU libc:"
141
142 #. Type: string
143 #. Description
144 #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
145 msgid ""
146 "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
147 "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
148 "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
149 "review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
150 "be restarted now, and correct it if needed."
151 msgstr ""
152 "هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع "
153 "تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض "
154 "الخدمات (مثل ssh والتي قد تؤثر على قدرتك الدخول). الرجاء مراجعة قائمة برامج "
155 "init.d هذه بالخدمات التي يجب إعادة تشغيلها الآن، وصححها إن كنت بحاجة إلى ذلك."
156
157 #. Type: string
158 #. Description
159 #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
160 msgid ""
161 "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
162 msgstr "ملاحظة: إعادة تشغيل sshd/telnetd يجب أن لايؤثر على أية اتصالات جارية."
163
164 #. Type: error
165 #. Description
166 #: ../debhelper.in/libc.templates:3001
167 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
168 msgstr "فشلت عملية إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية GNU libc"
169
170 #. Type: error
171 #. Description
172 #: ../debhelper.in/libc.templates:3001
173 msgid ""
174 "The following services could not be restarted for the GNU libc library "
175 "upgrade:"
176 msgstr "تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة GNU libc:"
177
178 #. Type: error
179 #. Description
180 #: ../debhelper.in/libc.templates:3001
181 msgid ""
182 "You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> "
183 "start'."
184 msgstr ""
185 "عليك بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتنفيذ الأمر 'invoke-rc.d <service> start'."
186
187 #. Type: error
188 #. Description
189 #: ../debhelper.in/libc.templates:4001
190 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
191 msgstr "يجب إعادة تشغيل xscreensaver و xlockmore قبل عملية الترقية"
192
193 #. Type: error
194 #. Description
195 #: ../debhelper.in/libc.templates:4001
196 msgid ""
197 "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
198 "detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
199 "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
200 "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
201 "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
202 "their current sessions."
203 msgstr ""
204 "عُثر على نسخة أو أكثر لبرنامج xscreensaver أو xlockmore على هذا النظام. وبسبب "
205 "تغييرات المكتبة الغير متوافقة، فإن ترقية مكتبة GNU libc ستتسبّب بعدم تمكّنك من "
206 "المصادقة باستخدام هذه البرامج. لذا، يجب أن ترتب عملية إعادة تشغيل أو إيقاف "
207 "هذه البرامج قبل الاستمرار في الترقية، كي تتفادى حجز المستخدمين عن جلساتهم."
208
209 #. Type: boolean
210 #. Description
211 #: ../debhelper.in/libc.templates:5001
212 msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
213 msgstr ""
214
215 #. Type: boolean
216 #. Description
217 #: ../debhelper.in/libc.templates:5001
218 msgid ""
219 "There are services installed on your system which need to be restarted when "
220 "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
221 "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
222 "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
223 "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
224 "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
225 "asked questions on each library upgrade."
226 msgstr ""
227
228 #. Type: error
229 #. Description
230 #: ../debhelper.in/libc.templates:6001
231 msgid "Kernel must be upgraded"
232 msgstr ""
233
234 #. Type: error
235 #. Description
236 #: ../debhelper.in/libc.templates:6001
237 msgid ""
238 "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
239 "later. Please upgrade your kernel and reboot before installing glibc. You "
240 "may need to use \"apt -f install\" after reboot to solve dependencies."
241 msgstr ""
242
243 #. Type: note
244 #. Description
245 #: ../debhelper.in/libc.templates:7001
246 msgid "Kernel version not supported"
247 msgstr ""
248
249 #. Type: note
250 #. Description
251 #: ../debhelper.in/libc.templates:7001
252 msgid ""
253 "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
254 "later. Older versions might work but are not officially supported by "
255 "Debian. Please consider upgrading your kernel."
256 msgstr ""