initial commit
[glibc.git] / localedata / locales / aa_DJ
1 comment_char %
2 escape_char /
3
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
10
11 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
12 %
13 % Afar language locale for Djibouti (Cadu/Laaqo Dialects).
14 %
15 % This locale data has been developed under the Yeha Project:
16 % http://yeha.sourceforge.net/
17 %
18 % build with: localedef -f ISO-8859-1 -i aa_DJ aa_DJ
19 %
20 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
21
22
23 LC_IDENTIFICATION
24 %
25 title "Afar language locale for Djibouti (Cadu//Laaqo Dialects)."
26 source "Ge'ez Frontier Foundation"
27 address "7802 Solomon Seal Dr., Springfield, VA 22152, USA"
28 contact ""
29 email "locales@geez.org"
30 tel ""
31 fax ""
32 language "Afar"
33 territory "Djibouti"
34 revision "0.20"
35 date "2003-07-05"
36
37 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
38 category "i18n:2012";LC_COLLATE
39 category "i18n:2012";LC_CTYPE
40 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
41 category "i18n:2012";LC_MONETARY
42 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
43 category "i18n:2012";LC_PAPER
44 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
45 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
46 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
47 category "i18n:2012";LC_NAME
48 category "i18n:2012";LC_TIME
49 END LC_IDENTIFICATION
50
51
52 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
53 %
54 % Latin Character Set Specifc Data:
55 %
56 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
57
58 LC_COLLATE
59 copy "iso14651_t1"
60 END LC_COLLATE
61
62 LC_CTYPE
63 copy "i18n"
64
65 translit_start
66 include "translit_combining";""
67 translit_end
68 END LC_CTYPE
69
70
71 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
72 %
73 % Djibouti Specifc and Shared Data:
74 %
75 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
76
77 LC_MEASUREMENT
78 copy "i18n"
79 END LC_MEASUREMENT
80
81
82 LC_MONETARY
83 %
84 int_curr_symbol "DJF "
85 currency_symbol "Fdj"
86 mon_decimal_point "."
87 mon_thousands_sep "<U202F>"
88 mon_grouping 3;3
89 positive_sign ""
90 negative_sign "-"
91 int_frac_digits 2
92 frac_digits 2
93 p_cs_precedes 1
94 p_sep_by_space 0
95 n_cs_precedes 1
96 n_sep_by_space 0
97 p_sign_posn 1
98 n_sign_posn 1
99 %
100 END LC_MONETARY
101
102
103 LC_NUMERIC
104 %
105 % This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC category.
106 %
107 decimal_point "."
108 thousands_sep ""
109 grouping 0;0
110 %
111 END LC_NUMERIC
112
113
114 LC_PAPER
115 copy "i18n"
116 END LC_PAPER
117
118
119 LC_TELEPHONE
120 %
121 % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_TELEPHONE category.
122 %
123 tel_dom_fmt "%a-%l"
124 tel_int_fmt "+%c %a %l"
125 int_prefix "253"
126 int_select "00"
127 %
128 END LC_TELEPHONE
129
130
131 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
132 %
133 % Afar/DJ Specific Data:
134 %
135 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
136
137 LC_ADDRESS
138 %
139 % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_ADDRESS category.
140 %
141 postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
142 country_name "Yabuuti"
143 country_post "DJI"
144 country_ab2 "DJ"
145 country_ab3 "DJI"
146 country_num 262
147 country_car "DJI"
148 % country_isbn unknown, Need ISO 2108
149 lang_name "Qafar"
150 lang_ab "aa"
151 lang_term "aar"
152 lang_lib "aar"
153 %
154 END LC_ADDRESS
155
156
157 LC_MESSAGES
158 copy "aa_ET"
159 END LC_MESSAGES
160
161
162 LC_NAME
163 %
164 % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_NAME category.
165 %
166 name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
167 name_gen ""
168 name_mr "Toobokoyta"
169 name_mrs "Gisti"
170 name_miss "Maqanxa"
171 name_ms ""
172 %
173 END LC_NAME
174
175
176 LC_TIME
177 %
178 % Abbreviated weekday names (%a)
179 %
180 abday "Aca";"Etl";"Tal";"Arb";"Kam";"Gum";"Sab"
181 %
182 % Full weekday names (%A)
183 %
184 day "Acaada";/
185 "Etleeni";/
186 "Talaata";/
187 "Arbaqa";/
188 "Kamiisi";/
189 "Gumqata";/
190 "Sabti"
191 %
192 % Abbreviated month names (%b)
193 %
194 abmon "Qun";"Nah";"Cig";"Agd";"Cax";"Qas";"Qad";"Leq";"Way";"Dit";"Xim";"Kax"
195 %
196 % Full month names (%B)
197 %
198 mon "Qunxa Garablu";/
199 "Naharsi Kudo";/
200 "Ciggilta Kudo";/
201 "Agda Baxis";/
202 "Caxah Alsa";/
203 "Qasa Dirri";/
204 "Qado Dirri";/
205 "Leqeeni";/
206 "Waysu";/
207 "Diteli";/
208 "Ximoli";/
209 "Kaxxa Garablu"
210 %
211 % Equivalent of AM PM
212 %
213 am_pm "saaku";"carra"
214 %
215 % Appropriate date representation (%x)
216 d_fmt "%d.%m.%Y"
217 %
218 % Appropriate time representation (%X)
219 t_fmt "%l:%M:%S %p"
220 %
221 % Appropriate AM/PM time representation (%r)
222 t_fmt_ampm "%l:%M:%S %p"
223 %
224 % Appropriate date and time representation (%c)
225 d_t_fmt "%a %d %b %Y %r %Z"
226 %
227 % Appropriate date representation (date(1))
228 date_fmt "%a %b %e %r %Z %Y"
229 %
230 week 7;19971130;1
231 first_weekday 7
232 END LC_TIME